x

Fifteen Eighty Four

Academic perspectives from Cambridge University Press

Menu
25
Jul
2025

Welcome to the Colourful World of Onomatopoeia!

Lívia Körtvélyessy

A new book that reveals the sound-painted secrets of 124 languages.

Boom… plop! Woof! Vroom! Sound familiar? Like something out of a comic book, baby talk, or a cartoon? Not quite! These “funny little noises” are actually a serious linguistic topic – and they have a lot to tell us about how languages work, how we perceive the world, and why one culture’s “ding” might be another’s “gling-glong”. Even if you’ve never been able to pronounce “onomatopoeia,” you’ll love this ride!

What are Onomatopoeias Anyway?

Onomatopoeias are words like boom, meow, drip, shhh – they imitate real-world sounds. But don’t be fooled: they’re not just for toddlers and comic books! Every language has its own unique way of translating sound into words, and those ways are often delightfully surprising.

Did you know:

  • A rooster doesn’t say the same thing around the world: in Slovak it’s kikirikí, in Japanese kokekokkó, and in Vietnamese it might be ò ó o?
  • Some languages have dozens of words for different types of splashes – depending on whether the water is dripping, gushing, sprinkling, or evaporating?
  • And in some languages, a special group of words doesn’t just express sounds—they also convey feelings, movements, and even states of mind?

Study Like No Other

The book is a result of a crosslinguistic research project, analyzing 124 languages from around the globe – from Slovak and Hebrew to Vietnamese, from Amazonian tongues to endangered African dialects. It explores questions like:

  • How do onomatopoeias actually work?
  • Why do some languages overflow with them, while others barely have any?
  • Are they just “baby words” – or are they central to how we experience world?

Language as Sound-Painting

One of the book’s most delightful revelations is that onomatopoeias are like a painter’s palette for the ear – different cultures “hear” the same sound in surprisingly different ways. What does a cat, a bell, or thunder sound like to a speaker of Italian, Inuktitut, or Yoruba?

And how would YOU spell that sound?

The book also dives deep into semiotic theory –  exploring why onomatopoeias are “iconic,” meaning they sound like the things they represent. And that’s fascinating, no matter what your age is.

Who is This Book For?

  • Linguists and language researchers – especially those interested in typology, phonology, morphology, or semiotics.
  • Educators and language teachers, from early childhood to university level, who want to explore sound-symbolism in engaging ways.
  • Writers, poets, and translators seeking to understand the expressive power of sound in different languages.
  • Cognitive scientists and psychologists studying how we perceive, process, and imitate sounds.
  • Students of linguistics and anthropology looking for a global, comparative perspective on language structure and creativity.
  • Curious readers and language lovers who enjoy discovering unexpected linguistic treasures – like how frogs croak in Yoruba or how war sounds are mimicked in Amazonian languages.

Final Thought: The World Isn’t Just Colourful – It’s Soundful!

Sounds aren’t just the background noise of life. They’re part of its language. And if we learn to really listen (and read!), we gain a whole new way of understanding the world — and ourselves.

So tune in. This linguistic journey is going to be colourful, playful… and sometimes a little bzzzz!

Onomatopoeia: The Colorful World of Sounds by Lívia Körtvélyessy

About The Author

Lívia Körtvélyessy

Lívia Körtvélyessy is Professor of Linguistics at Pavol Jozef Šafárik University, Košice. Her notable publications include Creativity in Word-formation and Word-interpretatio...

View profile >
 

Latest Comments

Have your say!